Temas Populares

Posted by : SooriBang 11/11/13

... ¿y qué hacemos? 

¡Hola y bienvenidos al blog! Si estás aquí es porque te interesa conocer un poco más quienes están detrás de los trabajos de fansub y el resto de secciones del blog.
El blog ha sido creado debido a la petición de mucha gente para que, los videoclips que subía a youtube, tuvieran links de descarga, por ello este blog es por y para vosotros así que espero algún que otro agradecimiento y que esto no se convierta en un blog fantasma ^^.

Antes de esto dedicaré unas palabras para hablaros un poco sobre lo que encontraréis aquí:
  1. Subtitulamos videoclips de KPOP sin fines de lucro y por amor al arte.
  2. Lo hacemos en nuestro tiempo libre así que no pidáis milagros.
  3. Aparte de subtitular mv también habrá una zona para la subida de fanfics así como otra dedicada a Corea dónde hablaremos un poco sobre dramas, música (que no kpop) y películas que hayamos visto ^^ y que os podemos recomendar.
  4. Podéis avisar de los links de los vídeos que haya caducado o estén rotos en la misma entrada del vídeo para que yo pueda leerlo y resubirlo ^w^.
  5. Los comentarios Anónimos están activados, así que sois libres de dejar los comentarios que queráis sin necesitad de tener cuenta de Google ~ :3
  6. Subtitulamos desde el inglés, si una canción no tiene la letra traducida no la haremos.
  7. Programas largos, show de variedades y demás no subtitulamos (de momento).
  8. NO al plagio, NO robes nuestro trabajo y lo tomes como tuyo propio.
  9. NO robes ni saques los links de descarga, si quieres distribuir nuestro trabajo pon un link directo al blog.
  10. Estamos en nuestro derecho de negarnos a las peticiones de aquellos vídeos de los cuales no se encuentre RAW, no estén en buena calidad o no nos gusten. Esperamos compresión en esto porque, como todo el mundo, tenemos grupos que no nos gustan.
  11. Recuerda agradecer por el trabajo realizado. Un gracias son varias horas de alegría para quienes trabajan a deshoras para traeros lo mejor del kpop y con excelente calidad.
Y eso es todo ~ ^^ ¡ahora conozcamos quien hay detrás de la pantalla!




  • Soy la admin supremaytodopoderosaalaquedebeisrendirpleitesia del blog y creadora del mismo. Es broma pero sí, soy la admin xD
  • Podéis llamarme Soori ~ (realmente me llamo Olaya)
  • Soy española, de la Comunidad Valenciana.
  • Tengo más de veinte años (y de la mayoría de edad coreana xDDDD).
  • Soy ambidiestra ;3
  • Me paso la vida escuchando kpop, el cual conozco desde 2008 *se siente vieja*
  • También dedico algo de tiempo libre a escribir fanfics.
  • Tengo una obsesión locacompulsiva con el color morado *feel like Hoya*
  • Bias supremos: Dong Woo y Hoya.
  • Dong Woo es un chingu sagrado que no puede tocarse (ya lo hace Hoya (?)) y al cual adoro por encima de muuuuchas cosas. Es único y especial ♥
  • Otros intocables son: T.O.P, Yong Guk, Myung Soo, Woo Hyun, Dae Hyun, Seung Ho, Lee Joon, Lee Hyo Ri.
  • Soy YaDong shipper (por si antes no había quedado claro).
  • Mis grupos favoritos son Big Bang, B.A.P, MBLAQ, Infinite, Spica, BTS (hay más que me gustan pero a estos los sigo fielmente).
  • He visto a JYJ y a Infinite en directo (?)
  • Una de mis misiones en la vida es comprar las videografías de mis grupos favoritos (estoy en ello xDDDD)
  • Otra de mis misiones en la vida es irme a Corea a estudiar/trabajar.
  • Estudio coreano por amor al arte y de manera autodidacta.



  • Podéis llamarme Soomin :3
  • Soy de España.
  • Hermana menor de la loca de arriba.
  • No tengo la mayoría de edad (?) todavía xD
  • Bias supremo: Sung Kyu.
  • Me siento feliz y orgullosa de que Zelo sea mi oppa xD
  • Soy WooGyu shipper ~ :3
  • Grupos favoritos: Infinite, B.A.P, MBLAQ, Big Bang, 
  • Tengo un hámster llamado Kyuzizi (Kyu para los amigos)


{ 4 comentarios... read them below or Comment }

  1. -las stalkeará(?)-
    Hahaha, amé lo de 'feel like Hoya' me mató!
    Aw cosita, yo quiero un hamster también, qué hermosos y sensual nombre! ~
    Bueno yo encontré sus subs y me enamoré de ellos, la distribución de las letras en el video es muy armoniosa y me encanta, no interfiere con la visualización del video y mucho menos resalta con colores extremadamente vistosos; además la calidad en la que los suben es maravillosa! Y las traducciones son exactas, me refiero a que en algunas canciones hacen como 'onomatopeyas' que se supone son intraducibles(?) -¿existe esa palabra?- pero ustedes le encuentran una manera de cómo expresarlo para que se entiendan.
    ¡Gracias por los subs! Estaré al tanto de sus trabajos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias >////<, la loca del morado y la 'feel like Hoya' soy yo xDDDD mis paredes son dignas de admiración y sé que mi habitación sería el paraíso de ese chico ~ :3

      Me alegra mucho que disfrutes de los subs, la verdad cuesta lo suyo traducir algunas cosas porque como bien dices hay palabras que no tienen una traducción específica, bien porque sean típicas coreanas, bien porque sea alguna mezcla de palabras que no tiene sentido alguno xD intento encontrarle ese sentido pero bueno, en ocasiones si no lo encuentro pongo lo que más se le parezca y dejo alguna nota explicativa para que haya un mejor entendimiento.

      Y con lo de la distribución de los subs tienes razón, siempre he encontrado por ahí tonos de color azul, verde, rojo... no sé, no me gusta como queda con los vídeos y menos con esas letras taaaan enormes que tapan la mitad de las cabezas, ¿para qué vemos entonces el vídeo? la traducción es importante pero opino que una buena traducción, a un ladito del vídeo y sin molestar a lo que verdaderamente importa (disfrutar del vídeo, el trabajo que la empresa y el grupo ponen en él y la canción) es mucho mejor ♥

      Así que es un placer ver como la gente disfruta con nuestro trabajo, ¡¡gracias por el coment!! y stalkeame todo lo que quieras ~ ♥♥ xDDDD

      Eliminar
    2. Hahaha, me imaginé algo como la habitación en la que tomaron las fotos para Fly High! xDD
      Sí, te entiendo como el 'oigya diocha'(?) de 'The Chaser~ o la parte del 'escupe' en Crooked de GD~ Yah, no había encontrado traducciones que interpreten esa parte, o simplemente la obviaban o la ponían tal cual sonaba y no es entendible así~

      Hahaha, solo falta que le pongan foquitos de neón~
      Uy, no me hago responsables por violación a la privacidad(?) Nah, solo asegúrate de escribir más fanfics~ -le mira bonito(?)-

      Eliminar
    3. GD es un horror de traducir, me vuelvo gilipollas cada vez que saca algo nuevo y tengo que traducirlo xDDDD es que palabras más complicadas no se le pueden ocurrir a este chico, de verdad ^^uuuuu

      jajajaja xDDDD okeeey tomo nota entonces, el de Fly High le queda solo un capi que subiré seguramente mañana... y ya tengo otro fic de Infinite empezado, esta vez con el resto de parejitas, no solo de YaDong que espero os guste ♥♥
      ¡Nos leemos!

      Eliminar

- Copyright © SooriBang Subs - Date A Live - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -